No exact translation found for حالة الحد الأقصى

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حالة الحد الأقصى

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • De ser necesario, dicho análisis se hará caso por caso para cumplir en todo lo posible con el DIH.
    وفي حالة الضرورة، يُجرى هذا التحليل على أساس كل حالة على حدة لتحقيق أقصى قدر من الامتثال للقانون الإنساني الدولي.
  • v) La categoría, el escalón, el sueldo inicial y, si se prevén incrementos, la escala de tales incrementos y el sueldo máximo;
    '5` الفئة والرتبة ومرتب بداية التعيين، وجدول العلاوات، في حالة السماح بعلاوات، والحد الأقصى للأجر في الرتبة؛
  • Aprueba la reconfiguración del componente militar de la MINUEE, reduciendo sus efectivos de los 2.300 actuales a 1.700, incluidos 230 observadores militares, de conformidad con la opción I que se describe en los párrafos 24 y 25 del informe especial del Secretario General (S/2006/992), decide mantener el mandato actual y la dotación máxima autorizada de efectivos que se establecieron en la resolución 1320 (2000) y se ajustaron posteriormente en las resoluciones 1430 (2002) y 1681 (2006), y destaca la necesidad de preservar una capacidad militar suficiente para que la MINUEE ejecute su mandato;
    يوافق على إعادة تشكيل قوام العنصر العسكري للبعثة من 300 2 فرد عسكري حاليا إلى 700 1 فرد عسكري، بمن فيهم 230 مراقبا عسكريا، وذلك وفقا للخيار 1 المبين في الفقرتين 24 و 25 من تقرير الأمين العام S/2006/992، ويـقــرر أن تحتفظ البعثة بولايتها الحاليـة والحد الأقصى المـأذون بــه لمستويات قوتها، بالصيغة المنصوص عليها في القرار 1320 (2000)، والتي أدخل عليها مزيد من التعديلات في القرارين 1430 (2002) والقرار 1681 (2006)، ويشدد على ضرورة احتفـاظ البعثة بقدرات عسكرية كافية لتنفيذ ولايتها؛
  • c) Estudiar formas de aumentar el grado máximo de los actuales recursos, incluida la asistencia oficial para el desarollo, que pudieran conducir a mejoras en la manera de enfrentar las cuestiones relativas a las drogas y el delito, así como a la consolidación de las instituciones de justicia penal;
    (ج) استكشاف سبل زيادة الموارد الحالية إلى أقصى حدّ، بما فيها المساعدة الإنمائية الرسمية، الأمر الذي من شأنه أن يفضي إلى تحسينات في التصدّي لمسائل المخدرات والإجرام وفي تدعيم مؤسسات العدالة الجنائية.
  • En efecto, la entrega de la administración del Fondo a la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples de las Naciones Unidas es un claro ejemplo de cómo maximizar los beneficios de la estructura actual del sistema de las Naciones Unidas, sin necesidad de crear nuevos mecanismos.
    وفي الواقع، فإن تفويض مسؤولية الإدارة المالية للصندوق إلى مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين يوضح بجلاء كيفية زيادة فوائد الهيكل الحالي للمنظمة إلى أقصى حد بدون الحاجة إلى إنشاء آليات جديدة.
  • El equipo recomendó que el límite actual para el componente de policía civil se mantuviera en 69, cifra que se considera suficiente para atender por el momento a las tareas adicionales, habida cuenta de que el despliegue actual es de 44.
    ويوصي بالإبقاء على الحد الأقصى الحالي لقوام الشرطة المدنية عند مستوى 69 فردا، وهو القوام الذي يعتبر كافيا في الوقت الحاضر لتغطية المهام الإضافية، بما أن القوام المنتشر حاليا يبلغ 44 فردا.
  • A esos efectos, está preparando un programa nacional sobre la primera infancia con el fin de aumentar al máximo las repercusiones de sus actividades actuales y garantizar a los inversores que sus recursos están siendo utilizados para atender los problemas fundamentales. Se han propuesto actividades en cuatro grandes ámbitos: familias jóvenes saludables, aprendizaje y cuidados en la primera infancia, apoyo a padres y familias y comunidades adaptadas a los niños.
    ومن أجل تحقيق هذه الأغراض، تعد استرالياً برنامجاً وطنياً حول الطفولة المبكرة لزيادة تأثيرات أنشطتها الحالية إلى أقصى حد ولكي تضمن للمستثمرين أن مواردهم تستخدم للعناية بالمشاكل الأساسية، وتم اقتراح نشاطات في أربع مجالات كبيرة هي: صحة الأسر الشابة والتعليم والعناية بالطفولة المبكرة ودعم الآباء والأسر والمجتمعات التي تقوم بتبني أطفال.